Virtuous Women for the Eight Views
(Kenjo hakkei,
賢女八景)
Publisher: Iba-ya Sensaburô
1842-1843
In
eleventh century
|
|
View:
Autumn moon on Saga Moor (...akizuki,
...秋月) Virtuous woman: Kogô no Tsubon under a moon on the veranda of her home after being
driven from the court Robinson:
S21.1 |
||
|
|
View:
Lingering snow on Virtuous woman: Shizuka-gozen trudging through the snow after her last farewell to
Yoshitsune Robinson:
S21.2 |
||
|
|
View:
Evening glow at Yashima (Yashima yusho,
夕照) Virtuous woman: Tamamushi-no-mae watching Nasu no Yoichi’s arrow carry away the fan
from the pole on her boat at the Battle of Yashima Robinson:
S21.3 |
||
|
|
View:
Vesper bells at Ueno (Ueno no bansho,
上野晩鐘) Virtuous woman: The poetess Shûshiki looking at the poem she attached to a cherry
tree at Ueno Robinson:
S21.4 |
||
|
|
View:
Returning boats at Tsukushi (Kihan,
帰帆) Virtuous woman: Empress Jingô armed and wearing voluminous robes watching the
return of her victorious fleet from Robinson:
S21.5 |
||
|
|
Another state of the above
print. |
||
|
|
View:
Clearing weather at Mama (Seiran, 晴嵐) Virtuous woman: The faithful wife of Mama walking by a hillside in autumn Robinson:
S21.6 |
||
|
|
View: Night
rain at the hunting ground (Yu-u, 夕雨) Virtuous woman: Tegoshi no Shôshô waiting in the rain to guide the Soga brothers to
their revenge Robinson:
S21.7 |
||
|
|
Another state of the above
print |
||
|
|
View:
Homing geese at Virtuous woman: The poetess Chiyo turning to watch wild geese while sweeping up
autumn leaves Robinson:
S21.8 Chiyo’s poem is translated
by Robinson as:
|
||
|
|
I am grateful to Ward
Pieters for locating this alternate state of the above print. |
||
|
|
Another state |
“Robinson” refers to listing in Kuniyoshi: The Warrior-Prints by Basil William Robinson (Cornell University Press, Ithaca, NY, 1982) and its privately published supplement.
CLICK HERE TO RETURN TO MAIN PAGE
