Moral Teaching for Young Girls Mirrored in the
Thirty-six Poets
(Sanjûrokkasen dôjo kyôkun kagami,
三十六歌仙童女教訓鏡)
Publisher: Wakasa-ya Yoichi
c. 1843
The “Thirty-Six Immortal Poets” is a collection of 36 waka (31-syllable) poems written from the 7th to the 11th centuries. This series of prints likens beautiful women to these famous poems, and is listed as number 98 in Kuniyoshi by Basil William Robinson (Victoria and Albert Museum, London, 1961). The subterfuge of moral teachings and classic poetry was a way of circumventing a ban on prints of beautiful women. The prints are each about 14 by 10 inches (36 by 25 centimeters), a size known as ôban. I am grateful to Ward Pieters for assisting with this series.
|
|
Poet: Chûnagon Yakamochi (中納言家持) Description:
Beauty with a fan and a peacock in the background |
|
|
Another state of the above
print |
|
|
Yet another state |
|
|
Poet: Gon Chunason Atsutada Description:
Beauty gathering sea-shells |
|
|
Another state of the above
print |
|
|
Poet: Sarumaru Daiyu (猿丸太夫) Description:
Beauty struggling against an autumn breeze |
|
|
Poet: Onakatomi no Yoritomo Ason (大中臣頼基朝臣) Description:
Beauty mending a paper sliding door |
|
|
Another state of the above
print courtesy of Terry Accola |
|
|
Yet another state |
|
|
Poet: Soseo Hôshi Description:
Enjoying the moon |
|
|
Poet: Fujiwara no
Takamitsu (藤原高光) Description:
Beauty looking out a window |
|
|
Poet: Kinchu no Ason Description: |
|
|
Poet: Chunagon Asatada (中納言朝忠) Description:
Beauty in a blue and white turban weaving
at a loom |
|
|
Poet: Saigû no Nyôgô (歳宮女御) Description:
Beauty with a koto |
|
|
I am grateful to Dr.
Michael M. Cohen for providing this alternative state of the above design and
the following two different translations of the poem: The sound of wind in pine
trees is heard in the sound of the koto; which strings of such koto of pine tree wind were
first plucked? In
the sound of my harp the music of the mountain pines seems to vibrate. From which peak (or string*) does it issue? *A play on words: the
Japanese “o” used in the poem has the double meaning of “peak” and “string”. This was compared by the poetess upon the
theme of the wind in the pines brushing the koto (Japanese harp) at night. |
|
|
Poet: Ki no Tomonori
(記友則) Description:
Beauty playing with a cat |
|
|
Poet: Chunagon Kaheura Description:
Young woman carrying a basket full of flowers on her back |
|
|
Poet: Kakinomoto Hitomaru Description:
A young girl walking in blustery rain with umbrella and text book under her
arm |
|
|
Poet: Oshikochi Mitsune (凡河内躬恒) Description:
Woman carrying a wooden washtub |
|
|
An aizuri-e version of the above design |
CLICK HERE
TO RETURN TO MAIN PAGE
_files/image005.jpg)