Mirror of the Twenty-four Paragons of Filial Piety

(Nijûshi-kô dôji kagami)

Publishers: Wakasa-ya Yoichi and Shiba Shimmeimae

1840

The book entitled ‘The Twenty-four Paragons of Filial Piety’ was written by the Chinese scholar Guo Jujing during the Yuan Dynasty.  His pen name was Yizi, and he is known in Japan as Kaku Kyokei.  The book recounts the self-sacrificing behavior of twenty-four sons and daughters who go to extreme lengths to honor their parents, stepparents, grandparents, and in-laws.  Many of the images in this series appear Western in style, rather than Japanese, and were probably copied from Italian prints.  Robinson lists only fourteen prints in this series, and it is unlikely that any others exist.  These prints are each about 10 by 14 inches (25 by 36 centimeters), a size known as ôban.

Japanese name: Taishun

Chinese name: T’a Shun

Legend: Despite a neglectful father who favored his cruel step-mother and her son, Taishun cultivated land for his parents on Mount Li, where elephants and birds helped him with the difficult task.  According to legend, Taishun eventually became emperor of China. 

Publisher: Wakasa-ya Yoichi

Robinson: S13.1

This is an example of the other known edition of the above print.  The patterns of bokashi (graded coloration) in the foreground, sky and hills are very different.

 

Image courtesy of Richard Illing

Japanese name: Môsô

Chinese name: Mêng Tsung

Legend: Môsô fulfilled his sick mother’s wish to eat bamboo shoots in mid-winter by journeying to a snow covered bamboo grove, where after praying, he miraculously found a huge cache of delicious bamboo shoots beneath the snow.  Here he is carrying a hoe through the snow.

Publisher: Wakasa-ya Yoichi

Robinson: S13.2

This is a badly faded print of the same design.  It illustrates the principle that different colored inks fade at different rates.  The natural colorants used for the reds, yellows and browns are barely visible, whereas the blues and blacks are virtually unchanged.  The blue pigment is the chemical, ferric-ferrocyanide, an early import into Japan.  It is known as Prussian blue in English and as either bero or bero-ai in Japanese.  The Japanese names are derived from ‘Berlin’.

Japanese name: Binshiken

Chinese name: Min-tzu-ch’ien

Legend: Binshiken entreated his father to have mercy on the former’s new stepmother after his father found out that Binshiken was being mistreated.  Here Binshiken is sweeping snow outside the house where his stepmother stands with her two younger biologic children.

Publisher: Wakasa-ya Yoichi

Robinson: S13.3

 

Image courtesy of Marie de Strycker

Japanese name: Sôshin

Chinese name: Tsêng Ts’an

Legend: Sôshin was gathering wood in the forest one day when his mother back at home bit her own finger in anger at her son’s absence.  Feeling his mother’s pain, he immediately returned home.  Here Sôshin is hurrying home across a bridge to aid his mother (in the foreground).

Publisher: Wakasa-ya Yoichi

Robinson: S13.4

Japanese name: Ôshô

Chinese name: Wang Hsiang

Legend: When his stepmother wanted to eat fresh fish in mid-winter, Ôshô went to a frozen pond and lay naked on the ice until it melted in order to catch fish for her.  Here he is fishing in the snow with two relatives admiring the fish he has just caught.

Publisher: Wakasa-ya Yoichi

Robinson: S13.5

 

Image courtesy of Richard Illing

Japanese name: Rôraishi

Chinese name: Lao Lai Tzu

Legend: At age 70, Rôraishi still dressed and behaved like a young child to amuse his senile parents.  Here he is playing with children’s toys.

Publisher: Wakasa-ya Yoichi

Robinson: S13.6

Japanese name: Kyôshi

Chinese name: Chiang Shih

Legend: Kyôshi, along with his wife, traveled great distances to get good water and fresh carp desired by his aged mother.  However, one day a fresh spring suddenly bubbled up in their own garden and provided excellent water as well as fish.  Here Kyôshi is netting a fish in the river that formed outside his mother’s cottage.

Publisher: Wakasa-ya Yoichi

Robinson: S13.7

These are two simplified and less labor intensive later printing of the above design.  The delicate shading (bokashi) in the sky, horizon, mountain, roofs and water has been simplified or eliminated.  Bokashi was achieved by hand-applying a gradation of ink to the wooden printing block rather than inking the block uniformly.  This hand-application had to be repeated for each sheet of paper that was printed.  Although not bokashi, the complex pattern of two solid colors for the rocks and earth in the foreground has also been simplified. 

Japanese name: Tô-fujin

Chinese name: T’ang Fu-jên

Legend: Tô-fujin (also known as wife Tang) suckled her toothless grandmother at her breasts.

Publisher: Wakasa-ya Yoichi

Robinson: S13.8

Japanese name: Yôkyô

Chinese name: Yang Hsiang

Legend: Yôkyô at 14 years of age was accompanying his father into the mountains when a hungry tiger leapt out at them.  Without thinking of his own life, Yôkyô protectively jumped in front of his father and thus scared off the tiger with his show of determined will.

Publisher: Wakasa-ya Yoichi

Robinson: S13.9

Japanese name: Tôyei

Chinese name: Tung Yung

Legend: Tôyei indentured himself to a weaver in order to raise money for his father’s burial.  One day he met a woman who, in the first hour after their marriage, wove enough silk to fulfill the terms of his contract and then revealed herself to be the Heavenly Weaver (Shokujo) before ascending to heaven.

Publisher: Wakasa-ya Yoichi

Robinson: S13.10

 

Image courtesy of Richard Illing

Japanese name: Kwakkyo

Chinese name: Kuo Chü

Legend: Kwakkyo, lamenting the fact that his aged mother was going hungry because food was being eaten by his infant son, prepared to kill the baby.  While digging the grave he discovered a pot of gold with an attached note (or inscription) that the treasure was meant for him.

Publisher: Wakasa-ya Yoichi

Robinson: S13.11

Another state of the above print

This is a key block print for the above design.  It is an impression pulled from the first woodblock made by a carver from the artist’s original drawing.  The artist would write instructions for each color on a separate key block print, and the woodblock for each color was cut using one of these as a guide.  Registration marks (kento) are characteristically found on Japanese key block prints (the ‘L’ in the left lower corner and the bar on the right side of the bottom margin).  Kento are cut in each woodblock, so that the paper can be properly aligned on each woodblock during printing.  In addition to being a guide for carving the color woodblocks, the key block was also used to apply black ink (usually) in the printing process. 

Japanese name: Rikuseki

Chinese name: Lu Chi

Legend: When Rikuseki was six years old, he was invited to the home of a wealthy neighbor where he was given some persimmons, which he slipped into his robes.  Upon leaving, the fruit fell out of his robes, and Rikuseki explained that he intended to take them home for his mother.  Here Rikuseki stoops to pick up the fallen persimmons.

Publisher: Wakasa-ya Yoichi

Robinson: S13.12

Japanese name: Gomô

Chinese name: Wu Mêng

Legend: Eight-year-old Gomô would let himself be bitten by mosquitoes to spare his sleeping parents.  Here he is carrying a smoking pot to keep mosquitoes away from his sleeping father.

Publisher: Wakasa-ya Yoichi

Robinson: S13.13

 

Image courtesy of Richard Illing

Japanese name: Ôhô

Chinese name: Wang P’ou

Legend: Ôhô would rush to his mother’s grave during thunder storms to comfort her spirit, because she had feared lightning while alive.

Publisher: Wakasa-ya Yoichi

Robinson: S13.14

Japanese name: Yenshi

Chinese name: Yen Tzu

Legend: Yenshi disguised himself in a deer skin in order to capture a doe, which he could milk in order to cure his parents’ eye disease.  Hidden in the deer herd, he was mistaken for a deer by hunters who roundly scolded him.  However, when they heard his explanation the hunters had only praise.  Here Yenshi is being shot at from a wooded hill by a hunter of markedly European appearance.

Publisher: Shiba Shimmeimae

Robinson: Not listed

‘Robinson’ refers to listing in Kuniyoshi: The Warrior-Prints by Basil William Robinson (Cornell University Press, Ithaca, NY, 1982) and its unpublished supplement.

CLICK HERE TO RETURN TO MAIN PAGE