Falsehood and Truth Both Sides of the Heart

(Uso to ma go kokoro no ura-omote)

Publisher: Minato-ya Kohei

c. 1848

 

In this series, a beautiful woman (bijin) is shown in the main picture living out a falsehood (), but the truth (事実) in her heart is shown in the inset picture.  The series is listed as number 106 in Kuniyoshi by Basil William Robinson (Victoria and Albert Museum, London, 1961).  The prints are each about 14 by 10 inches (36 by 25 centimeters), a size known as ôban.

I am dog tired

Inscription:

Uso:

Hisashiburi de tômichi o / itashimashita ga omotta hodo wa / kutabiremasen yo. Ie ie kago yori / aruku ga kisanji de gozaimasu wa. / Ie sukoshi mo itaku wa gozaimasen. Watakushi wa kago e noru to me ga mawari te ikemasen yo.   uchi e wa / hanmichi gurai no mono de gozaimashô ne. de / gozaimasu ne. Watakushi wa mada yoppodo aru to omoi / mashita yo.  Ie ie onaka wa suki wa itashimasen yo.  Iie chittomo kutabire/masen yo kyô wa ka shita no de gozaimasu yo.  Itsumo jucchô mo aruku to / jiki ni kutabiremasu ga kyô wa makoto ni kimyô de gozaimasu. Dandan / ashi ga karuku narimasu yo kore de uchi e kaette / yu de mo hairimasu to sappari / to karada ga karuku / narimasu yo.  Oya / itsu no ma ni ka / uchi e / kimashita yo.

Makoto:

Otsû a ima kaetta yo.   kutabirete kutabirete kutabirete kutabirete. / Sun matte okure igoku koto mo nami de nai.  Dôzô / te o totte okure.  Iya / dokkoi aita aita aita dôzo / anoyo de warau kara aita aita aita. / Iya dokkoisho aita aita aita. / Sono tenugui o totte okure yo.  Teisen teisen teisen soko made hatte / iku kara.   shite shite yu e iku dokoro ka chotto mo arukare/nai yo. Akari o o-mise oya oya oya oya / ô ô ô ashi-jū ga hibukure ni / natta yo / shiyô .   tômichi wa / korigorishita yo.  Aita aita aita aita.

 

My mouth feels dirty because the dog licked it

Inscription:

Uso:

Oya ma konna ni kirei ni nasutte /ôki asobasu ne watakushi wa / makoto ni ikimono ga suki de gozai/mashite ne are gorôjiro / watakushi ni najimimashite sa / kawaigaru / mono wa yoku shitte / orimasu de.

Kore sa kore sa sonna ni agatte wa / ikenai ne kore sa kore sa dôshita no da.  Oya kimi no warui watakushi no kao o / konna ni namemashita yo / kawaii mono de muri dai ne

Makoto:

Okkasan okiki na/sai yo Ofukusan no / tokoro de ne chin ga / ma watakushi no / kuchi o namete sa / kitanakutte kitanakutte wachiki wa. / Chin ya neko wa kitsui / kirai da no ni.  Ofukusan wa / anna mono o kawaigatte / suru ki darô.  Otake ya / mimidarai to yôji o dashite kunna / kitanakutte kitanakutte a mune ga warui / imada ni kuchi ga namagusai da.   chin no iru uchi wa Ofukusan no tokoro e wa ikane / korigorishita kitane kitane so shite nan darô nikurashi kao no chin da yo / yasekkokete / meyani darake de sa. / a iya da iya da

lie:

Oh, your dog is so well-groomed!  I am an absolute pet lover.  Look how we got friends right away!  Animals can feel if one likes them!

Don’t jump that high!  Why are you doing this?  I am getting sick.  You are even licking and nuzzling up my face.  Oh well, you are such a cutie, I will forgive you.

truth:

Mother, listen to me!  I am coming from Ms. Ofukus home.  Her Pekinese was licking my mouth!  That was so horrible!  Ugh, dirty, dirty!  I absolutely hate this Pekinese.  I am wondering how Ms. Ofuku can even keep such a hideous creature!

Maid, get me the washtub, quick!  I am so dirty, dirty!  What a disgusting smell!  Even now I can still taste it inside my mouth.  I will never go to Ms. Ofukus place again as long as there will be this nasty Pekinese around.  I am fed up with its dirty little face, its squashed nose and its suppurating eyes!  Ugh, that is so revolting!

I am having an illicit relationship

Inscription:

Uso
Ma ii keshiki ja nai ka ne / chotto goran nan to mo iiyô no / nai keshiki da ne goran nasai yo / sukoshi mite iru uchi ni / iroiro ni keshiki ga kawarimasu yo / are sa miyakodori ga taisô / orimasu ne sazo tsumetakarô ne / watakushi wa moshi itsu made mo koko ni ite mo akinai wa / ii keshiki da kara samui no mo wasurete shimaimasu wa / izure anatagata no na go-furyû na kata ni wa / yukimi ni kagirimasu yo
soshite fune yori wa oka kara mita ga betsudan ni / gozaimasu ne / kono ii keshiki de / nanika desô na / mono de gozaimasu ne / ohohohoho
Makoto
Ô samui samui gatagata furueru / hayaku kaimaki o kakete / okure atama kara mizu o / abita da / mago no dai made yukimi / nan zo ni yuku mono ja / ne kuchijû made kôri ga / hatta. Kôshite uchi de / attaka ni kotatsu ni atatte iru ga makoto ni jôjôkichi da / iya iya korigorishita yo / iya na koto o fûryû da no fûga da no to omoshiroku mo / ne koto o ureshigatte ki ka sappari wa/karanai yo wacchya o-yashiki no koto ga aru to itte saki ni kaette kita / kara ii ga ato no mono wa samukute tachikire me / yuki wa taisô furu shi dandan tsumotte kuru shi fûr/yû yorya kotatsu no koto da a chitto attamatte kita / kore de ningen rashiku natte kita yo / a hidoime ni / atta okina no / ku mo uso da / ne

Kawazoi ya / yuki ni wa / kuraki / hoshiakari
 Gengyo

Young woman wearing a furisode (formal kimono for unmarried girls and women) is feeding pigeons

Inscription:

Uso:

Ieie watakushi wa hoka ni / negai wa gozaimasen ga / dôzo kao wa yokunakutte mo / kidate sae yokere ba gozaimasu kara / kagyô hanjôshite sainan no nai ni to / akekure shinjin itashite orimasu bakari / sôshite ryôshin ni byônan no nai ni / kanan no nai ni kennan no gozarimasen ni / Kannon-sama no goriyaku ga gozaimasu donna ni arigatô gozarimashô

Makoto:

Namu daiji / daihi no Kanzeonbosatsu/-sama nanitozo nanitozo shonin ai/kyô no ari/masu ni / dôzo yoi uchi de / shûto no ki ga gozaimashite / musuko ga ii otoko de shogei ni tasshite kiyô de / hito ni kawaigararete okane ga tanto atte isshô fujû / naku jimen no tanto aru tokoro e enzukimashite yoi kiryô no ko o tanto mochimashite nagaiki o itashimashite / anraku ni kurashimasu ni nanitozo go-gan o o-kanae/nasarete kudasaimashi namu daiji daihi no Kanzeonbosatsu/-sama keshite go-muri na go-gan o / kakemashite wa bachi ga atarimasu / kara koredake no negai wa kanaimasu ni / namu Kann/zeon/bosatsu/-sama /

namu Kanzeon/bosatsu-sama / bosatsu-sama /bosatsu-sama ara tôto daihi no mite no itozakura Gengyo

 

 

 

CLICK HERE TO RETURN TO MAIN PAGE